28圈

麦克托米奈:我必须证明自己;我们有球员能顶替德布劳内(麦克托米奈:我要证明价值,队内有人能替代德布劳内)

nsor

Considering news report options

I want to propose writing a short news report and I'm unsure whether the user prefers 200-300 Chinese characters or a longer 300-400 words. I think it’s best to ask for their preferred format and angle.

I could present options like a brief news item, an expanded news report, social media copy, rewritten headlines, translations, or opinion pieces. Also, I want to clarify if they are focused on football news or a translation.

Responding in Chinese seems like a good idea too!

你想基于这个标题做什么?我可以帮你几种方向:

  1. 快讯稿(120–150字)
  2. 扩展新闻稿(300–400字,补充背景与潜在人选)
  3. 社媒文案(微博/公众号两版)
  4. 标题改写10个(更吸睛/更客观两套)
  5. 英文翻译与润色
  6. 赛前解读/评论(含德布劳内缺阵背景与替代人选对比)
  7. ![前谈](/assets/images/8E3C4571.jpg)

另外确认下语境:这是一条赛前谈话(国家队还是俱乐部语境)?需要我按英超德比/国家队热身赛哪个角度来写?